Những khó khăn thường gặp khi học tiếng Hàn nhập môn
Ắt hẳn ai đã và đang học tiếng Hàn đều ít nhiều trải qua những giai đoạn gặp khó khăn. Nhập môn nghĩa là bạn chỉ mới bắt đầu học những kiến thức cơ bản nhất như bảng chữ cái tiếng Hàn, ngữ pháp cơ bản,… để có một nền tảng vững chắc cho việc học tiếng Hàn của mình. Vì thế để tránh bỡ ngỡ, trước khi học bạn cần biết và hạn chế những khó khăn có thể gặp phải khi bắt đầu học tiếng Hàn. Sau đây, KOKONO sẽ chỉ cho các bạn những khó khăn thường gặp khi học tiếng Hàn nhé.
.jpg)
1. Khó khăn trong việc học bảng chữ cái tiếng Hàn
Bất kỳ ai mới học tiếng Hàn cũng vậy, có thể bạn sẽ bị choáng ngợp ngay khi chạm phải chữ viết. Cũng đúng thôi, từ nhỏ bạn đã quen với tiếng Việt hay thậm chí là tiếng Anh thì bảng chữ cái của tiếng Hàn đều là tiếng latinh.
Tiếng Hàn không giống với những gì bạn đã tiếp xúc và chúng có những nét đặc trưng riêng ép buộc người học cần phải hiểu và ghi nhớ. Nhiều người hay nhầm tưởng là chúng rắc rối như Hán văn. Nhưng khác với Hán ngữ chúng có ưu thế hơn về sự đơn giản. Đặc biệt lại rất dễ liên tưởng bởi chúng cũng là 1 dạng chữ tượng hình.
.jpg)
Nhiều người cho rằng viết chữ Hàn Quốc tương tự như cách viết tiếng Trung Quốc nhưng không hẳn như vậy. Chữ cái tiếng Hàn lại đơn giản hơn tiếng Trung nhiều. Tiếng Hàn có khá nhiều cách viết mô phỏng các hiện tượng tự nhiên như mô tả vị trí của mặt trời so với mặt đất...
Mặc dù có cách ghép âm tương tự như tiếng Việt nhưng ở một số trường hợp đặc biệt thì bạn cần phải cẩn thận để tránh các sai sót. Nhiều từ bạn sẽ chẳng nghe thấy gì hết nhưng nếu khéo léo sắp xếp chúng vào ngữ cảnh thì bạn có thể hiểu được chúng.
Việc học tiếng Hàn nhập môn thời gian đầu cũng khá khó khăn nhưng khi quen và hiểu được ngữ cảnh thì mọi chuyện thật dễ dàng. Quan trọng là phương pháp học tiếng Hàn của bạn như thế nào và bạn có áp dụng theo phương pháp đó thường xuyên không.
2. Khó khăn trong việc xếp trật tự từ và từ loại trong câu
Thêm một rắc rối khác nữa khi học tiếng Hàn nhập môn với người Việt Nam đó là thứ từ các từ trong câu. Động từ của tiếng Hàn không đứng đằng sau chủ ngữ mà lại ở vị trí chót cùng của câu. Thêm một sự nghịch đảo thú vị nữa là từ có ý nghĩa bổ ngữ lại đứng trước từ chính. Trật tự câu tiếng Hàn ngược với tiếng Việt với cấu trúc như sau: Chủ ngữ - Tân ngữ - Vị ngữ.
Tiếng Hàn có các từ xác định chủ ngữ và có hậu giới từ. Loại từ này tiếng Việt của ta không có cho nên nếu các bạn không để ý lúc đầu ta hay quên đưa chúng vào trong câu vì theo thói quen nghĩ tiếng Việt trước rồi mới suy ra và nói tiếng Hàn.
3. Khác biệt về kính ngữ và chia động từng
Nói về chia động từ, đây được xem là một khó khăn lớn khi học tiếng Hàn vì trong tiếng Việt ta chỉ cần thêm từ xác định thì của động từ như "đã" đứng trước động từ để chỉ quá khứ hoặc "đang" để chỉ hành động ở thì hiện tại và "sẽ" cho hành động sẽ diễn ra trong tương lai. Nhưng trong tiếng Hàn, động từ phải biến đổi theo thì.
Đặc biệt hơn, động từ còn được biến đổi theo cấp độ "kính trọng" của người nói đối với người đối thoại với mình. Tuy vậy, bạn cũng đừng quá lo lắng vì mỗi cấp độ đều có quy tắc thay đổi "đuôi động từ".
Với những bạn đã từng bị tiếng Anh gây nhiều khó khăn, khi bạn chuyển sang tiếng Hàn, chúng cũng chẳng dễ dàng gì. Đặc biệt là cách chia động từ khó càng thêm khó. Chúng bắt người học phải hiểu rõ văn hóa kính cẩn của Đại Hàn Dân quốc. Đến cả chữ nghĩa thôi cũng phải có kính ngữ khác nhau.

Kính ngữ là phạm trù thú vị trong tiếng Hàn. Tuy vậy, nó không hề dễ một chút nào đối với những bạn mới bắt đầu học. Nếu muốn thể hiện là người giỏi tiếng Hàn, am hiểu tiếng Hàn thì bạn phải dành khá nhiều thời gian vào học và thực hành sử dụng kính ngữ, đúng đối tượng và đúng hoàn cảnh giao tiếp.
4. Khó khăn về từ ngữ phong phú
Từ “lai” và từ “du nhập”: Người Hàn Quốc dùng và mượn rất nhiều từ có nguồn gốc từ ngôn ngữ khác. Ngoài tiếng Trung, người Hàn dùng nhiều từ "ngoại" hơn người Việt. Đặc biệt, trong các văn bản khoa học, người Hàn để nguyên thuật ngữ tiếng nước ngoài (Anh, Pháp, Đức …) và giải thích nó chứ không chuyển nó sang tiếng Hàn. Điều đó gây nhiều khó khăn cho người mới học và cần phải nắm rõ các quy tắc chia từ cho đúng các trường hợp để không sử dụng sai từ.

Thật ra tất cả những khó khăn trên đều có thể khắc phục được nếu không thì làm gì có ai biết tiếng Hàn đúng không. Điều quan trọng là bạn có học đúng phương pháp và có quyết tâm hay không mà thôi.
Bên cạnh những khó khăn thì đương nhiên việc học tiếng hàn cũng có những lợi thế riêng như phát âm của người Hàn tương đối dễ dàng với người Việt. Không có những âm quá khó, nhưng bạn phải lưu ý đến khẩu hình miệng của họ về môi, lưỡi,…
Một điểm hay của tiếng Hàn nữa là họ sự dụng khá nhiều từ Hán trong ngôn ngữ của mình. Vì thế nếu bạn nào có vốn từ Hán – Việt nhiều sẽ là một lợi thế trong việc học tiếng Hàn. Và khi học một thời gian bạn sẽ tự cảm thấy rằng sao lại giống nhau nhiều đến thế.
Nếu đọc xong bài này bạn vẫn không lo lắng cho mấy thì chúc mừng, bạn đã có thể đối mặt và vượt qua những khó khăn này dễ dàng hơn rất nhiều. Chúc các bạn học tiếng Hàn đạt hiệu quả cao!
>>> Xem thêm: Phụ âm cuối Patchim trong tiếng Hàn cơ bản