HOTLINE : 0989.212.668
Tiếng Việt

Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng | 渡我不渡她

Cập nhật: 11/06/2019

Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng | 渡我不渡她

 Thử ngay phương pháp Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng | 渡我不渡她. Đang làm mưa làm gió trên bảng xếp hạng âm nhạc Top trending những ngày qua. Biết đâu bài hát mới thú vị này lại mang đến cho bạn động lực và cảm hứng khác lạ để Học Tiếng Trung. Cùng Kokono lắng nghe giai điệu, ca từ và Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng ngay dưới đây nhé.

➡️ Video hướng dẫn học hát Độ ta không độ nàng

Video có Bính âm và Vietsub giúp các bạn Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng dễ dàng hơn. Đồng thời thấu hiểu được ý nghĩa muốn gửi gắm trong bài hát này.
 

 

➡️ Lời bài hát: Độ ta không độ nàng  渡我不渡她 /Dù wǒ bùdù tā/

Lưu ngay lại lời Việt, tiếng Trung và phiên âm dưới đây để thuận tiện Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng nhé. Những ca từ ngắn gọn, súc tích và đầy ý nghĩa kết hợp với giai điệu uyển chuyển chắc chắn sẽ làm bạn thích thú hơn đấy.
 
我前几世种下
/wǒ qián jǐ shì zhǒng xià/
Những vướng bận từ vài kiếp trước

不断的是牵挂
/bùduàn de shì qiānguà/
Vẫn mãi không dứt
 
小僧回头了吗
/xiǎosēng huítóule ma/
Tiểu tăng hoàn tục rồi sao?
 
诵经声变沙哑
/sòng jīng shēng biàn shāyǎ/
Tiếng tụng kinh ngày một nhỏ đi
 
这寺下再无她
/zhè sìxià zài wú tā/
Ngôi chùa này vẫn không có cô ấy

 
Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng

Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng
 

菩提不渡她
/pútí bùdù tā/
Bồ đề không độ qua cô ấy
 
几卷经书难留
/jǐ juǎn jīngshū nán liú/
Thì vài cuốn kinh thư khó mà giữ được cô ấy

这满院的冥花
/zhè mǎn yuàn de míng huā/
Cả một sân đầy hoa Bỉ Ngạn

你离开这个家
/nǐ líkāi zhège jiā/
Em rời khỏi cái nhà này

爱恨都无处洒
/ài hèn dōu wú chù sǎ/
Khiến mọi yêu hận đều không có nơi để giãi bày
 
还能回头了吗
/hái néng huítóule ma/
Còn có thể quay đầu lại hay sao?

看你微笑脸颊
/kàn nǐ wéixiào liǎnjiá/
Nhìn em mỉm cười

怎能脱下袈裟
/zěn néng tuō xià jiāshā/
Tôi phải làm thế nào để cởi xuống áo cà sa

来还你一个家
/Lái hái nǐ yīgè jiā/
Để trả lại cho em một mái nhà

来还你一个家
/wèihé dù wǒ bùdù tā/
Vì sao độ tôi không độ cô ấy?

 
Vì sao độ ta không độ nàng?

Bài hát Độ ta không độ nàng!

为何渡我不渡她?
/wǒ háishì nán gǎi xīn jué/
Tôi vẫn không thay đổi được quyết tâm

 
不见一句告别
/Bùjiàn yījù gàobié/
Không nghe được câu chào tạm biệt

现在寺外什么季节
/xiànzài sì wài shénme jìjié/
Lúc này ở ngoài chùa là mùa nào?

再无成双蝴蝶
/zài wú chéng shuāng húdié/
Hồ điệp vẫn không thành đôi


早已皈依我佛
/zǎoyǐ guīyī wǒ fú/
Sớm đã quy y cửa Phật

断了尘世执着
/duànle chénshì zhízhuó/
Cắt đứt mọi chấp nhất nơi trần thế


你种满寺冥花献佛
/nǐ zhǒng mǎn sì míng huā xiàn fó/
Em trồng đầy hoa Bỉ Ngạn hiến dâng lên Phật

难改佛家普陀
/nán gǎi fú jiā pǔtuó/
Cũng khó mà thay đổi được câu thần chú nơi cửa Phật

不懂什么尘缘
/bù dǒng shénme chényuán/
Không hiểu trần duyên là gì


只知有你很甜
/zhǐ zhī yǒu nǐ hěn tián/
Chỉ biết có em bên cạnh, tôi cảm thấy rất ngọt ngào


你已不在这个庄园
/nǐ yǐ bùzài zhège zhuāngyuán/
Em đã không còn sống trong trang viên đó nữa


懂了眼泪很咸
/dǒngle yǎnlèi hěn xián/
Tôi lúc này hiểu được nước mắt rất mặn


晨钟不再朝暮
/chén zhōng bùzài zhāo mù/
Chuông sớm trống chiều không còn nữa


灵魂怎么超度
/línghún zěnme chāodù/
Linh hồn phải làm thế nào để siêu độ


忘记尘世走的路
/wàngjì chénshì zǒu de lù/
Quên đi những con đường đã đi nơi trần thế


遗憾没能照顾
/yíhàn méi néng zhàogù/
Tiếc nuối không thể tiếp tục chăm lo

不再惜守清规
/bùzài xī shǒu qīngguī/
Canh giữ thanh quy


在无冥花纷飞
/zài wú míng huā fēnfēi/
Ở nơi không có hoa Bỉ Ngạn tung bay


才体会了相思成堆
/cái tǐhuìle xiāngsī chéng duī/
Mới cảm nhận được nỗi tương tư chất chưa

已经无法再追
/yǐjīng wúfǎ zài zhuī/
Đã không thể nào theo đuổi tiếp được nữa


死在湖盼边塞
/sǐ zài hú pàn biānsài/
Chết bên bờ hồ ngắm nhìn ra biên cương

怎能无情无爱
/zěn néng wúqíng wú ài/
Con người sao có thể không có tình cảm


来世不再为僧
/láishì bù zài wèi sēng/
Kiếp sau sẽ không lại làm tăng


红盖头只为你戴
/hóng gàitou zhǐ wèi nǐ dài/
Khăn đội đầu đỏ sẽ chỉ được đội lên cho em


这盖头只为你戴
/zhè gàitou zhǐ wèi nǐ dài/
Khăn đội đầu đỏ này sẽ chỉ đội lên cho em


只为你戴
/zhǐ wèi nǐ dài/
Chỉ đội lên cho em


这风儿还在刮
/zhè fēng er hái zài guā/
Gió vẫn đang thổi


乱了谁的年华
/luànle shéi de niánhuá/
Làm đảo lộn tuổi tác của ai


她留起了长发
/tā liú qǐle zhǎng fā/
Cô ấy nuôi lại tóc dài


收起木鱼吧
/shōu qǐ mùyú ba/
Cất mõ đi


菩提下再无她
/pútí xià zài wú tā/
Dưới Bồ Đề sẽ không còn cô ấy


又度过几个夏
/yòu dùguò jǐ gè xià/
Qua thêm vài mùa hè nữa


眼睛还红吗
/yǎnjīng hái hóng ma/
Mắt vẫn sẽ còn đỏ sao?


她已经不在啦
/tā yǐjīng bù zài la/
Cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi


晨钟在敲几下
/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/
Tiếp tục gõ chuông sớm


不渡世间繁花
/bùdù shìjiān fánhuā/
Không độ qua những phần hoa nơi thế gian


我也低头笑着
/wǒ yě dītóu xiàozhe/
Tôi cũng cúi đầu cười

再不见你长发
/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/
Không còn được nhìn thấy mái tóc dài của em nữa


笑问佛祖啊
/xiào wèn fózǔ a/
Cười hỏi Phật tổ


渡千百万人家
/dù qiān bǎi wàn rénjiā/
Độ qua trăm ngàn người


为何渡我不渡她
/wèihé dù wǒ bùdù tā/
Vì sao độ tôi mà không độ cô ấy


这风儿还在刮
/zhè fēng er hái zài guā/
Gió vẫn đang thổi


乱了谁的年华
/luànle shéi de niánhuá/
Làm đảo loạn tuổi tác của ai


她留起了长发
/tā liú qǐle zhǎng fā/
Cô ấy nuôi lại tóc dài


收起木鱼吧
/shōu qǐ mùyú ba/
Cất mõ đi


菩提下再无她
/pútí xià zài wú tā/
Dưới Bồ Đề sẽ không còn cô ấy


又度过几个夏
/yòu dùguò jǐ gè xià/
Qua thêm vài mùa hè nữa


眼睛还红吗
/yǎnjīng hái hóng ma/
Mắt vẫn sẽ còn đỏ sao?


她已经不在啦
/tā yǐjīng bù zài la/
Cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi


晨钟在敲几下
/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/
Tiếp tục gõ chuông sớm


不渡世间繁花
/bùdù shìjiān fánhuā/
Không độ qua những phần hoa nơi thế gian


我也低头笑着
/wǒ yě dītóu xiàozhe/
Tôi cũng cúi đầu cười

再不见你长发
/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/
Không còn được nhìn thấy mái tóc dài của em nữa


笑问佛祖啊
/xiào wèn fózǔ a/
Cười hỏi Phật tổ


渡千百万人家
/dù qiān bǎi wàn rénjiā/
Độ qua trăm ngàn người


为何渡我不渡她
/wèihé dù wǒ bùdù tā/
Vì sao độ tôi mà không độ cô ấy


这菩提下再无她
/zhè pútí xià zài wú tā/
Dưới Bồ Đề sẽ không còn cô ấy


这凡众一啊
/zhè fán zhòng yī a/
Phàn Chúng Nhất


你还能听到吗
/nǐ hái néng tīng dào ma/
Ngài vẫn nghe thấy chứ


你曾渡了千百万人家
/nǐ céng dùle qiān bǎi wàn rénjiā/
Ngài độ qua trăm ngàn người

可 可为什么
/kěkě wéi shén me/
Nhưng vì sao?


渡我不渡她啊

/dù wǒ bùdù tā a/
Độ tôi không độ cô ấy?


>>> Xem thêm: Học Tiếng Trung qua bài hát Gặp em đúng lúc!
 
Địa chỉ Học Tiếng Trung uy tín tại Kokono

Các tin tức khác:
Bạn sẽ hối hận nếu bỏ qua Bí kíp làm giàu vốn từ vựng tiếng Trung này
Bí kíp làm giàu vốn từ vựng tiếng Trung là gì? Từ vựng chính là nền móng ch...
Khóa Học Tiếng Trung tại Hà Đông Hà Nội chất lượng
Khóa Học Tiếng Trung tại Hà Đông, Hà Nội chất lượng với chi phí vô cùng hợp...
Học tiếng Trung qua bài hát: "Gặp em đúng lúc"
Nếu bạn đang loay hoay hay cảm thấy tẻ nhạt với những phương pháp học thông...
Học tiếng Trung ở đâu tại Hà Đông Hà Nội uy tín???
Học Tiếng Trung ở đâu tại Hà Đông Hà nội uy tín? Câu hỏi nhận được sự quan ...
Trung tâm dạy tiếng Trung giao tiếp tại Hà Đông Hà Nội uy tín
Đừng bỏ lỡ Trung tâm dạy tiếng Trung giao tiếp tại Hà Đông uy tín dưới đây ...
Trung tâm dạy tiếng Trung cơ bản​ tại Long Biên uy tín chất lượng
Trung tâm dạy tiếng Trung cơ bản tại Long Biên chất lượng, uy tín là cơ sở ...
Trung tâm dạy tiếng Trung cơ bản​ tại Hà Đông, Hà Nội
Trung tâm dạy tiếng Trung cơ bản tại Hà Đông, Hà Nội - Kokono hotline 0989 ...
Phương pháp luyện thi HSK cụ thể cho từng phần thi
Các độc giả thân mến! Những phương pháp luyện thi HSK chúng ta cũng đã được...
Điều gì làm nên ưu thế của phần mềm luyện phát âm tiếng Trung?
Mới Học Tiếng Trung thì việc quan trọng nhất là bạn cần làm quen với phát â...
Phương pháp ôn thi HSK mà bạn không bao giờ được quên
Các học viên và độc giả của Kokono đã biết đến các phương pháp ôn thi HSK h...
Hotline hỗ trợ khách hàng 0989.212.668
Đăng ký nhận bản tin khuyến mại
CÔNG TY CP TƯ VẤN DU HỌC KOKONO
Trụ sở chính: Số 04 ngõ 322 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
Trụ sở Miền Nam: Số 41 Vân Côi, phường 7, Quận Tân Bình, TP. HCM
Hotline Du Học: 0989.212.668
Hotline Học Tiếng: 0989.129.886 - 0913.828.222

Email: duhockokono@gmail.com
0989.212.668